INFORMATION
INFORMATION
How to get there
Wherever you're from, we've made it easy for you! There are many ways for you to get to the FCL! Take advantage of our shuttle service to get to the heart of the action without the hassle.
Accessibility
FCL aims to provide an inclusive experience for all. A reserved area is set for people with limited mobility, for them to enjoy the shows in the best possible conditions.
Hosting
Whether you're into camping or prefer the comfort of a bed, there are plenty of options. More than 500 unserviced sites are available on site, and several hotels, inns and B&B are close to the festival.
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS (FAQ)
General questions
When does the 2025 edition of the Festival Country Lotbinière take place?
Du jeudi au samedi, 21 au 23 août 2025
Where is the festival held?
Dans la municipalité de Saint-Agapit à 30 minutes de la ville de Québec.
Who will be performing at the festival in 2025?
Visitez la page Programmation afin de voir les artistes qui seront en prestation.
What are the festival hours?
14h à 2h chaque jour (jeudi, vendredi, samedi). Consultez la page Programmation pour plus de détails sur l'horaire.
How can I buy FCL currency?
La monnaie du FCL est en vente sur place seulement. Il est possible de s'en procurer avec une carte de crédit ou débit ainsi qu'en argent comptant.
Where can I park?
Un stationnement sera disponible tout près du site des festivités au coût de 10$. La localisation du stationnement sera révélée prochainement.
Tickets
What is a show bracelet?
Le bracelet-spectacles vous permet de circuler librement sur le site des spectacles. Il est offert en forfait journalier ou 3 jours. Le bracelet est muni d'une puce RFID.
When will I receive my show bracelet?
Les bracelets seront transmis quelques semaines avant le début du festival. Des communications par courriel seront envoyées aux détenteurs de bracelet.
Is there a presale?
Oui! Il y a plusieurs préventes avant que le prix tombe à leurs prix réguliers. Plus vous achetez en avance, plus vous sauvez de l'argent. Pour certains billets, la différence de prix peut être importante entre le tarif en prévente et le tarif à la porte.
Where can I buy a show bracelet?
Il est possible de se procurer des bracelets-spectacles en ligne via notre Billetterie. De plus, vous pouvez contacter par téléphone notre service de billetterie Lepointdevente.com au 1-855-550-7469. S'il reste des billets, il est également possible d'acheter des bracelets sur place durant le festival.
Can I buy my wristband over the phone or in person?
Par téléphone en contactant notre service de billetterie Lepointdevente.com au 1-855-550-7469. Toutefois, le festival n'a pas de point de vente physique. En revanche, vous pourrez acheter votre billet sur place durant le festival ou directement sur notre site dans la section Billetterie.
Are wristbands on sale during the festival?
Oui! Il est possible d'acheter des bracelets à la billetterie du festival.
Achat Marketplace ou KIJIJI - How do I check the validity of the ticket or bracelet?
Ce n'est pas possible de vérifier. Nous déconseillons fortement l'achat de billet ou de bracelet sur d'autres plateformes que celle du festival.
What is the festival's refund policy?
Tous les billets du Festival Country Lotbinière sont des achats finaux, aucun remboursement ou échange est accepté. Le festival a lieu beau temps, mauvais temps.
Do I have to wear my show bracelet at all times?
Oui! Le bracelet du festival est obligatoire pour entrer sur le site des festivités et sur le camping.
Can I pass my bracelet on to my friend for a party?
Non, ce n'est pas possible. Le bracelet possède une puce RFID nous permettant de vérifier la validité du bracelet. Si nous interceptons un bracelet invalide, ce dernier sera jeté et la personne sera expulsée du site.
Who do I contact about my FCL bracelets?
Vous pouvez contacter à notre service de billeterie à Lepointdevente.com ou au 1-855-550-7469
I'd like to change my campsite.
Vous pouvez contacter à notre service de billeterie à Lepointdevente.com ou au 1-855-550-7470
I'd like to change my address.
Vous pouvez contacter à notre service de billeterie à Lepointdevente.com ou au 1-855-550-7471
I'd like to upgrade my show or camping ticket.
Vous pouvez contacter à notre service de billeterie à Lepointdevente.com ou au 1-855-550-7469
Show website
Are chairs allowed on site?
Oui, elles sont acceptées SEULEMENT dans la zone admission générale.
At what time can we enter the sites?
L'horaire exact du festival est la page Programmation et elle vous sera envoyé par courriel quelques jours avant le festival.
Are shows held in case of rain?
Oui. Un spectacle pourrait être annulé SEULEMENT lors d'un orage électrique ou quand la sécurité des personnes présentes sur le site est menacée.
Is it possible to buy food and drink on site?
Oui! Plusieurs bars et foodtrucks sont présents sur place.
What payment methods are accepted?
Les cartes de crédit et de débit sont acceptées ainsi que la monnaie officielle du FCL. Aucun argent comptant n'est accepté sur le site.
Are there giant screens and live feeds on site?
Oui! Il y a deux écrans annexés à la scène principale du festival.
Can I buy artist merchandise?
Oui, ce sera possible! La tente des produits dérivés des artistes sera bien identifiée sur place.
What do I do if I've lost something on one of the festival sites?
Contactez-nous à notre adresse info@countrylotbiniere.com.
Are children welcome at the festival?
L'admission sur le site est gratuite pour les enfants de 10 ans et moins accompagnés d'un adulte. À l'exception des zones premium avec capacité restreinte (ex. Avant-scène, Espace Lounge etc).
Are there toilets on site?
Oui, il y a plusieurs toilettes à votre disposition sur chacun des sites.
Are pets allowed on the show site?
Les animaux de compagnie NE sont PAS permis sur le site des spectacles. Toutefois, les animaux de service sont permis sur le site.
Campsite
What is a camping bracelet?
Le bracelet-camping vous permet de circuler librement sur le camping. Vous devez également avoir un bracelet-spectacles pour accéder au camping. Le bracelet est muni d'une puce RFID.
What is a camping sticker?
La vignette de camping vous permet de stationner votre véhicule ou votre véhicule récréatif sur votre terrain. Sans cette vignette, aucun véhicule ne sera admis sur le camping.
When will I receive my camping bracelet and sticker?
Si l'option de livraison par la poste est retenue, les bracelets-camping et les vignettes seront transmis quelques semaines avant le début du festival. Des communications par courriel seront envoyées aux campeurs.
Do I have to wear my camping bracelet at all times?
Oui! Le bracelet-camping est obligatoire pour entrer sur le camping. De plus, il est également obligatoire d'avoir un bracelet-spectacles.
Are there any rules at the campsite?
Juste ici : Règlements camping. N'hésitez pas à consulter la page d'information du Camping.
Can I choose or reserve my campsite?
Non, tous les terrains de camping sont attribués à l'arrivée selon le principe du premier arrivé, premier servi. Ainsi, si vous souhaitez camper à côté d'un autre groupe, vous devez arriver ensemble. Pour toutes ces raisons, le festival se réserve le droit de déplacer les campeurs sur un site ou une zone de remplacement, si nécessaire.
Are there any lots for sale during the festival?
Non, car les places dans le camping sont limitées. Réservez en ligne pour vous procurer un terrain de camping : Camping
Is the camping bracelet for a weekend or an evening?
Il est valide pour la fin de semaine du festival, soit les 3 jours de festivités.
At what time can we enter the campsite and at what time must we leave?
Les heures d'ouverture et de fermeture vous seront transmises quelques semaines avant l'événement.
Can I park my car?
Oui, chaque terrain dispose d'une vignette de stationnement dans le camping. Les véhicules additionnels devront être stationnés à l'extérieur du camping. Si un véhicule n'a pas de vignette, il sera remorqué à vos frais.
Can I put more than one tent on my plot?
Non, seulement une tente par terrain pour un billet-camping de type tente. Même principe pour un billet-camping type VR : un type de campement par terrain. Plus d'informations à la page Camping
What services are available to me at the campsite?
Des toilettes, des douches et des services d'ordures sont mis à votre disposition.
Are pets allowed on the campsite?
Les animaux de compagnie sont permis dans le camping. Toutefois, ils ne sont pas autorisés sur les sites des spectacles du festival.
Is there a place where campers can get drinking water?
Oui. Une station d'approvisionnement sera disponible sur le site du camping. Cette station pourra remplir des bouteilles d'eau et des contenants de catégorie ''cruche d'eau''.